Anna-Dorothéa Klug

[[en]]Guest Artist[[fr]]Artiste Invité[[pt]]Artista Convidado
[[en]]Resident Artist[[fr]]Artiste Résident[[pt]]Artista Residente

[[en]]Was born in 1984, in Nuremberg (Germany). Lives and works in Algovia (Germany)[[fr]]Née en 1984 à Nuremberg (Allemagne). Vit et travaille à Algovia (Allemagne)[[pt]]Nasceu em 1984 em Nuremberg (Alemanha). Vive e trabalha em Algovia (Alemanha)

BIOINQUIRErenseignementinquirirexpositions:exhibitions:exposições:INSTAGRAM

[[en]]To inquire about
[[fr]]Pour obtenir des informations sur
[[pt]]Para obter informações sobre o

Anna-Dorothéa Klug

[[en]]please fill out following form
[[fr]]veuillez remplir le formulaire suivant
[[pt]]por favor, preencha o seguinte formulário.

ein rabe sitzt in meiner brust

Anna Dorothea Klug studied ceramics at the art schools of Nürtingen, Halle, Ohio. His works are made of clay. What interests him is not the self-expression of this material. The material is just a means to an end for her when she tries to find images for emotional states. His beautiful sketched drawings serve as models for the sculptural works. This is an exciting task: translating a two-dimensional representation into space.

Anna Dorothea Klug is interested in visualizing one's own basic emotions - fear, pain, joy, sadness, desire, pity, security - and their transfer into the universal. To do this, she uses images of fairy tales from mythology and their stereotypical contemporary interpretations. It is the story of the relationship between mental and physical states, the story of the relationship between body and mind, the story of the ambivalence of states of being human.

Anna Dorothea Klug a étudié la céramique dans les écoles d’art de Nürtingen, de Halle dans l’Ohio. Ses œuvres sont faites d’argile. Ce qui l’intéresse, ce n’est pas l’auto-expression de ce matériau. Le matériau n’est pour elle qu’un moyen de parvenir à une fin lorsqu’elle essaie de trouver des images pour des états émotionnels. Ses beaux dessins esquissés servent de modèles pour les œuvres sculpturales. C’est là une tâche passionnante : traduire une représentation bidimensionnelle dans l’es- pace.

Anna Dorothea Klug s’intéresse à la visualisation de ses propres émotions élémentaires - peur, douleur, joie, tristesse, désir, pitié, sécurité - et à leur transfert dans l’universel. Pour ce faire, elle utilise des images de contes de fées issues de la mythologie et leurs inter- prétations contemporaines stéréotypées. C’est le récit de la relation entre les états mentaux et physiques, le récit de la relation entre le corps et l’esprit, le récit de l’ambivalence des états d’être humains.

Anna Dorothea Klug estudou cerâmica nas escolas de arte de Nürtingen, Halle, Ohio. Suas obras são feitas de barro. O que lhe interessa não é a autoexpressão deste material. O material é apenas um meio para ela quando ela tenta encontrar imagens para estados emocionais. Seus belos desenhos esboçados servem de modelo para as obras escultóricas. Esta é uma tarefa emocionante: traduzir uma representação bidimensional para o espaço.

Anna Dorothea Klug está interessada em visualizar as próprias emoções básicas - medo, dor, alegria, tristeza, desejo, pena, segurança - e sua transferência para o universal. Para isso, ela utiliza imagens de contos de fadas da mitologia e suas interpretações estereotipadas contemporâneas. É a história da relação entre os estados mentais e físicos, a história da relação entre corpo e mente, a história da ambivalência dos estados do ser humano.

SELECTED WORKS:

Sélection d'oeuvres:

obras de arte selecionadas:

[[en]]INQUIRE:[[fr]]RENSEIGNEMENT:[[pt]]INQUIRIR:

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.